Game Talk Posts
Nelson Schneider - wrote on 2012-03-08 18:49
Yeah, subtitles would be preferable to bad voiceacting. I'd even be okay with removing ALL the voiceacting, if the localizing publisher thinks hearing spoken Japanese will cause all the good Christians to convert to Shinto and commit harakiri.I don't understand how the US can still be so xenophobic about foreign languages.
Chris Kavan - wrote on 2012-03-04 19:59
Lazy translators anyway... how hard is it to translate AHHH! A GHOST! - and do that like fifty times. Okay, there is probably some narrative, but really? Is it that hard - I'll gladly take subtitles over poor voice acting - save some money. Sigh - wishful thinking.
Nelson Schneider - wrote on 2012-03-03 14:07
Fatal Frame didn't make it because there was no pre-existing English version released in Europe. I can guarantee that Xenoblade and The Last Story would never have been released in North America if the translations weren't already done and just sitting there.
Chris Kavan - wrote on 2012-02-26 12:43
Well at least they are listening - even if it's at a pace that makes the mail service look like Speedy Gonzalez. I'm still upset the latest Fatal Frame never made it over.
Nelson Schneider - wrote on 2012-02-25 02:49
Too bad I already pre-ordered the Limited Edition from England.Nintendo has handled the demand for these localizations quite poorly.
Jonzor - wrote on 2012-02-22 19:15
Woo!http://www.youtube.com/wa tch?v=4DJOaIXpquY